“Tanrı nedir bilir misin? Arşimed’in dünyayı yerinden oynatabilmek için aradığı sabit nokta.”
Daha çok oyunları ile (özellikle Baba) tanınan İsveçli yazar August Strindberg’in romanını Behçet Necatigil çevirmiş dilimize ve Varlık Yayınları’nca 1972 yılında basılmış.
Kafka anlatsın:
“23 Mart 1915
Tek bir satır yazacak güçten yoksunum. Dün Chotek Parkı’nda, bugün Karl Meydanı’nda Strindberg’in Açık Deniz Kıyısı’nda isimli romanıyla oturmanın hazzı. Bugün….
4 Mayıs 1915
Durumum daha iyi, Strindberg’i okudum çünkü; Strindberg’i okumak değil, sinesinde dinlenmek için okuyorum. Bir çocuğu tutar gibi Strindberg sol kolunda tutuyor beni. Bir heykel gibi kolunun üzerinde oturuyorum. On kez kayıp düşme tehlikesi geçirdim, ama on birincisinde sıkıca oturmasını başardım, güvenlik içindeyim, kuş bakışı görebiliyorum çevremi.”
Günlükler – Kafka (Çeviren: Kamuran Şipal)